Conditions commerciales de vente - États-Unis
Les présentes conditions régissent l’achat de services informatiques, de consultation ou d’autres services (“Services”) auprès de NTT DATA Americas, Inc. ou de l’une de ses sociétés affiliées (collectivement, “NTT DATA”) par le client identifié (“Client”) comme décrit dans un Énoncé des travaux ou un “Énoncé des travaux mutuellement convenu,” que les Parties peuvent inclure d’autres documents incorporés soit par pièce jointe ou par référence (“Matériel de soutien”). Les présentes conditions, l’Énoncé des travaux et le Matériel de soutien constituent l’“Entente.”
Paiement. Le Client accepte de payer tous les montants facturés dans les 30 jours suivant la date de la facture de NTT DATA et ’de rembourser à NTT DATA toutes les taxes applicables. Les prix ne comprennent pas les taxes, les droits et les frais, sauf indication contraire. NTT DATA peut facturer des intérêts de 1,0 % par mois sur les montants en souffrance, ou le taux maximal autorisé par la loi, selon le moindre des deux montants.
Performance; garantie. NTT DATA garantit qu’elle exécutera les Services de manière appropriée et professionnelle. NTT DATA exécutera à nouveau tout service qui ne respecte pas cette norme si le client fournit un avis écrit dans les 30 jours. NTT DATA garantit que les Produits livrables se conformeront matériellement à leurs spécifications écrites pendant 30 jours après la livraison. Si le Client avise NTT DATA d’une non-conformité pendant cette période de 30 jours, NTT DATA remédiera rapidement aux Livrables concernés ou remboursera au Client les montants payés pour ces Livrables après le ’retour de ces Livrables par le Client. Gartner décline toute garantie, expresse ou implicite, concernant la présente recherche, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Matériel et logiciels de tiers. NTT DATA revend le matériel et les logiciels sous licence d’’autres fabricants selon les conditions générales des fabricants applicables, telles que trouvées sur leurs sites Web respectifs. NTT DATA n’accepte aucune responsabilité ou obligation de garantie pour ces produits.
Logiciel. Le logiciel exclusif ’de NTT DATA est assujetti au Contrat de logiciel applicable et le Client est lié par celui-ci. “Contrat de logiciel” désigne (i) les contrats de licence de logiciel inclus avec l’emballage du support logiciel ou présentés au Client lors de l’installation ou de l’utilisation de ce logiciel, ou (ii) si aucune condition de licence n’accompagne ce logiciel ou n’est autrement mise à la disposition du Client par NTT DATA, le Contrat d’utilisateur final de NTT DATA se trouvant à l’adresse https://us.nttdata.com/en/contracts/ntt-data-services-end-user-agreement.
Propriété intellectuelle; livrables. Sauf disposition contraire expresse dans le présent Contrat, aucun transfert ou licence de droits de propriété intellectuelle (“DPI”) ne sera effectué en vertu du présent Contrat. La création par NTT DATA d’un produit de travail tangible tel qu’indiqué spécifiquement dans l’Énoncé des travaux (“livrables”) sera considérée comme une nouvelle œuvre protégée par le droit d’auteur (“nouvelle œuvre protégée par le droit” d’auteur) à laquelle NTT DATA transférera la propriété au Client après avoir reçu le paiement intégral pour ce produit livrable, sauf que tout modèle de DONNÉES, propriété intellectuelle ou savoir-faire de NTT DATA (collectivement, l’“IP des DONNÉES NTT”) utilisé pour créer cette nouvelle œuvre protégée par le droit d’auteur restera acquis dans NTT DATA. Si l’adresse IP des DONNÉES NTT est intégrée à un livrable, NTT DATA accorde au Client une licence non exclusive et libre de redevances pour utiliser une telle adresse IP des DONNÉES NTT, au besoin, pour que le Client puisse profiter du livrable, à condition que le Client ne puisse pas dissocier l’adresse IP des DONNÉES NTT du livrable. Le Client accorde à NTT DATA un droit et une licence non exclusifs, mondiaux et exempts de redevances à tout DPI détenu ou sous licence par le Client qui est nécessaire pour que NTT DATA et ses délégués puissent exécuter les Services. NTT DATA indemnisera et défendra toute réclamation contre le Client alléguant que les Services ou Produits livrables fournis en vertu du présent Contrat enfreignent le DPI d’un tiers, sauf les réclamations découlant d’une utilisation, d’une combinaison ou d’une modification non autorisée des Services ou des Produits livrables. Le Client indemnisera et défendra toute réclamation contre NTT DATA alléguant que l’’utilisation ou l’accès à tout article ou matériel fourni par le Client enfreint le DPI d’un tiers. La partie qui demande une indemnisation avisera rapidement l’autre partie de la réclamation et accordera à cette autre partie l’autorité unique de défendre et de régler la réclamation et coopérera raisonnablement avec l’autre partie ’pour défendre la réclamation.
Confidentialité. Les renseignements échangés en vertu de la présente Entente seront traités comme confidentiels s’ils sont identifiés comme tels lors de la divulgation ou si les circonstances de divulgation indiquent raisonnablement un tel traitement. Les renseignements confidentiels ne peuvent être utilisés qu’aux fins de l’exécution des obligations ou de l’exercice des droits en vertu de la présente Entente, et partagés avec les employés, les agents ou les entrepreneurs ayant besoin de connaître ces renseignements pour soutenir cette fin. Les renseignements confidentiels seront protégés avec un degré raisonnable de diligence pour empêcher toute utilisation ou divulgation non autorisée pendant 3 ans à compter de la date de réception; toutefois, pour toute information qui constitue un secret commercial, les obligations et les restrictions du présent Accord continueront d’être en vigueur tant et aussi longtemps que l’information demeure un secret commercial. Ces obligations ne couvrent pas les renseignements qui : (i) étaient connus ou deviennent connus de la partie réceptrice sans obligation de confidentialité; (ii) sont développés indépendamment par la partie réceptrice; ou (iii) lorsque la divulgation est requise par la loi ou un organisme gouvernemental.
Conformité. Les Parties se conformeront à tous les égards importants à toutes les lois applicables aux activités respectives ’de chaque partie, y compris toute législation applicable en matière ’de protection des données, et obtiendront et obtiendront, à leurs propres frais, tous les permis, licences et consentements pouvant être requis par ces lois, ainsi que les coûts de toute modification de ces lois. Les Parties se conformeront à leurs responsabilités respectives en tant qu’exportateurs et importateurs en vertu des lois et règlements applicables aux exportations, importations et autres transferts de données ou de logiciels stockés, utilisés ou traités à l’aide des Services ou de l’infrastructure connexe. NTT DATA peut suspendre le rendement si : (1) Le Client enfreint toute loi ou réglementation applicable en matière de contrôle commercial ou de sanctions; et (2) dans la mesure nécessaire pour assurer la conformité aux lois ou règlements américains ou à d’autres lois ou réglementations applicables en matière de contrôle commercial ou de sanctions.
Protection des données Sauf indication contraire expresse dans l’Énoncé des travaux, NTT DATA n’a pas l’intention d’avoir accès aux renseignements personnels identifiables (“RPI”) du Client, et le Client restera le contrôleur des données des RPI du Client en tout temps. Toutefois, dans la mesure où les DONNÉES NTT ont accès à des RP, les DONNÉES NTT utiliseront ces RP uniquement aux fins de la prestation des Services.
Limitation de responsabilité. La responsabilité totale ’de chaque partie pour tous les dommages et autres montants liés à toutes les réclamations de toutes sortes en vertu de l’Entente, qu’’elles soient contractuelles ou délictuelles, est limitée aux paiements réels du Client de 12 mois de frais. Les deux parties déploieront des efforts raisonnables pour atténuer les dommages dont l’autre partie pourrait être responsable. Aucune des parties ne peut recouvrer les pertes de profits, de revenus ou de goodwill, les préjudices à la réputation, les économies prévues, les interruptions d’activité, la diminution de la valeur de ses activités, données ou dommages spéciaux, accessoires, indirects, consécutifs, exemplaires ou punitifs. Les limitations de responsabilité qui précèdent ne s’appliquent pas : (i) aux réclamations d’actes répréhensibles intentionnels ou à d’autres questions pour lesquelles la responsabilité ne peut être exclue en vertu de la loi; (ii) aux réclamations d’indemnisation en vertu du présent Contrat; ou (iii) aux obligations ’de paiement du Client.
Loi applicable. Le présent Contrat est régi par les lois de New York, sans égard à ses principes de choix ou de conflit de lois. La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s’appliquera pas. Chaque partie doit assumer ses propres honoraires et frais d’’avocat. Les Parties conviennent de renoncer, dans la mesure maximale permise par la loi, à tout droit à un procès devant jury en ce qui concerne tout litige.
Résiliation. L’une ou l’autre des parties peut résilier l’Entente sur avis écrit si l’autre ne respecte pas une obligation importante et ne corrige pas la violation dans les 30 jours suivant la réception d’un avis écrit. Les conditions de la présente Entente qui, par leur nature, s’étendent au-delà de la résiliation ou de l’expiration de la présente Entente resteront en vigueur jusqu’à ce qu’elles soient remplies et s’appliqueront aux successeurs et cessionnaires autorisés.
Retard excusé. Une Partie est excusée pour un retard dans l’exécution de ses obligations en vertu de la présente Entente (autres que les obligations ’de paiement du Client) si et dans la mesure où le retard est causé, directement ou indirectement, par un acte, un événement ou des circonstances hors de son contrôle raisonnable, à condition que l’autre Partie soit rapidement avisée par écrit et que la Partie retardée déploie des efforts commerciaux raisonnables pour reprendre l’exécution.
Personnel. Dans la mesure où la loi applicable ne l’interdit pas, pendant la durée et pendant une période d’un an après la résiliation ou l’expiration des Services en vertu de l’Énoncé des travaux, aucune des Parties ne doit, sans le consentement écrit de l’autre Partie, solliciter ou embaucher, directement ou indirectement, un employé ou un ancien employé de l’autre Partie qui est ou a été impliqué dans l’Énoncé des travaux.
Général La présente Entente (ainsi que l’Énoncé des travaux) représente l’intégralité de l’entente entre les Parties’ en ce qui concerne son objet et remplace toute communication ou entente antérieure qui pourrait exister. Les Parties sont des entrepreneurs indépendants; aucune Partie n’est agente pour l’autre Partie ni autorisée à lier l’autre Partie à une entente avec un tiers. L’avis à NTT DATA en vertu de la présente Entente ou de tout Énoncé des travaux connexe doit être fait par écrit et envoyé par courrier recommandé ou certifié (poste prépayé de première classe et accusé de réception demandé) par service de livraison le lendemain à l’adresse ci-dessous, et entrera en vigueur à la réception : NTT DATA Americas, Inc., à l’attention de : Service juridique, 7950 Legacy Drive, Plano, Texas 75024. Si une disposition du présent Contrat est jugée nulle ou inapplicable, cette disposition sera supprimée ou modifiée, mais uniquement dans la mesure nécessaire pour se conformer à la loi, et le reste du présent Contrat restera pleinement en vigueur. Les modifications apportées à la présente Entente ne seront effectuées que par une modification écrite signée par les deux Parties.